domingo, 3 de febrero de 2008

Himnos y letras

Había prometido, a raíz del debate suscitado en clase de Historia de España de 2º de Bachillerato sobre el fallido intento de poner letra al himno, incluir una entrada dedicada al tema, y aquí está. Los himnos nacionales suelen tener un marcado carácter romántico que cantan viejas glorias u honrosas derrotas, casi siempre con altas dosis de violencia. Un pequeño repaso a alguno de los más famosos, como 'La Marsellesa' francesa, el himno revolucionario por excelencia, dan buena cuenta de ello:

¡A las armas, ciudadanos!
¡Formad vuestros batallones!
Marchemos, marchemos,
¡Que una sangre impura
empape nuestros surcos!

¿Más ejemplos? Pues el de México no tiene desperdicio:

Mexicanos, al grito de guerra
El acero aprestad y el bridón,
Y retiemble en sus centros la tierra
Al sonoro rugir del cañón.


Y como intuimos en clase con el himno de Rumanía (aprovechando la presencia del compañero Razvan), también se incluyen en sus versos ardientes llamadas a la libertad y el fin de las cadenas:

¡Despierta, rumano, del sueño de la muerte
en el que te sumieron los bárbaros tiranos!
Ahora o nunca, fórjate otro destino
ante el cual se inclinen hasta tus crueles enemigos.

Creo que en nuestros días es muy difícil crear letras para himnos, pues ahora no nos identificaríamos con estrofas sangrientas, guerreras, brutales en ocasiones. Por otro lado, en un país tan plural como España, con sensibilidades diferenciadas, será muy difícil encontrar una letra que aglutine los sentimientos de una gran mayoría, teniendo en cuenta, además, que no son pocos los que creen innecesario abrir un debate público respecto al himno y que se sienten identificados con una Marcha Real sin letra oficial (entre los que, en principio, me incluyo). Estamos demasiado lejos en el tiempo y en las intenciones de un espíritu Romántico que alentaron esas letras. Os propongo dos enlaces a aquella época: Romanticismo I y Romanticismo II.
Una última recomendación: Wikipedia incluye una buena página dedicada a los himnos nacionales, con su correspondiente traducción y enlaces sonoros.


No hay comentarios: